본문 바로가기

평화연구(이론)-평화학/동양의 평화이론

평화 사경 (91)-마태복음 5장 9절의 중국어 해석

평화 사경 (91)-마태복음 59절의 중국어 해석

 

김승국 정리

 

평화를 만드는(peacemaking) peacemaker이 있나니...로 시작하는 마태복음 59절의 중국어 번역의 느낌이 조금 다르다.

 

중국어 번역 성서(한중성경(대한성서공회 발행, 2005년 개역개정판)의 마태복음 59절이 화목하게 하는 자는 복이 있나니...”로 번역되어 있어서 위의 평화를 만드는(peacemaking) peacemaker이 있나니...’와 다른 느낌을 준다.

 

 

이렇게 다른 이유를 잘 모르겠지만, 중국어에 평화 peace’ ‘평화만들기(평화창출 peacemaking)’이라는 어법이 없는 탓이 아닐까 추정한다.

 

이러한 추정에도 불구하고 평화 peace’화목(和睦 harmony)’으로 평화를 만드는(peacemaking) peacemaker’和睦的人으로 좁혀 해석한 이유를 모르겠다.